Bienvenue sur Nippon-Blog,
ce blog explique simplement la vie , le culture ainsi que l'histoire japonaise à ceux ou celles apprenant le japonais ainsi qu'à ceux ou celles qui portent un intéret au Japon.Grâce à ce blog , expliquez à toute personnes non japonaise cette merveilleuse culture.

いらっしゃいませ Nippon-Blog,
このブログは生命、それらの日本の歴史と同様、文化を単に説明するかまたはこのブログのおかげで日本に興味を運ぶものののような日本語をまたは物を学ぶあらゆる人の日本の女性に、このすばらしい文化を説明する。




# Posté le jeudi 20 août 2009 07:55

L'archipel japonais / 日本の多島海

L'archipel japonais  /  日本の多島海
Le Japon est un archipel composé de plus de 6.000 îles, sur 3000 km du Nord au Sud, dont les quatre principales sont Hokkaïdo, Honshu, Shikoku et Kyushu. Il dispose d'un vaste espace maritime (ZEE, zone économique exclusive), représentant 12 fois son territoire. A ce titre, la marine japonaise réalise 12% de la pêche mondiale.Situé dans une zone de forte sismicité entre la plaque eurasiatique et la plaque pacifique, il est soumis au volcanisme (le Fujiyama, point culminant de l'île, est un volcan), aux séismes et aux tsunamis, raz-de-marées provoqués par des séismes sous-marins.


日本は4校長を物がHokkaïdo、本州、Shikokuおよび九州の南の北の3000のkmから以上6.000の島から、成っている多島海である。 それは12倍を表す広大な海上スペース(ZEEの排他的な排他的経済水域)を領域有する。 従って、日本海軍は世界釣の12%を遂行する。 eurasiatic版と平和な版間の強い地震分布の地帯に置かれて、それはvolcanicityに(Fujiyamaの島のクライマックスは、火山である)、seismsおよび津波へ、水中seismsによって引き起こされる高波堤出される。

# Posté le jeudi 20 août 2009 08:03

Noms du Japon / 日本の名前

Noms du Japon  /  日本の名前




Le mot « Japon » est un exonyme. Les noms japonais désignant le Japon sont Nippon et Nihon. Ils s'écrivent tous les deux de la même façon en japonais à l'aide des caractères 日本; il est toutefois possible de lever l'ambiguïté de la prononciation de ces caractères en utilisant les furigana. Le nom Nippon est plutôt utilisé de façon formelle pour les documents officiels, sur les billets de la monnaie nationale (yen), les timbres postaux et lors d'événements sportifs internationaux. Nihon est toutefois le terme le plus utilisé dans la vie de tous les jours.

単語「日本」はexonymeである。 日本を示す日本の名前は日本語およびNihonである。 彼らは特性の日本を使用して同じように両方の日本語を書かれている; しかしfuriganaの使用によってこれらの特性の発音のあい昧性を上げることは可能である。 日本の名前は国の通貨(円)、郵便スタンプのそして国際的なスポーツ・イベントの時の切符の公文書のために形式的な方法でむしろ、使用される。 しかしNihonはの生命に毎日使用される言葉もっとである。

# Posté le jeudi 20 août 2009 08:23

JOURS FERIES et FETES JAPONAISES

JOURS FERIES LEGAUX
21 septembre : jour des Personnes agées
22 septembre : Pont
23 septembre : équinoxe d'automne
12 octobre : journée de l'éducation physique
3 novembre : jour de la Culture
23 novembre : fête du Travail
23 décembre : anniversaire de l'Empereur
1er janvier : jour de l'an
11 janvier : jour de l'Accession à la majorité
11 février : anniversaire de la fondation du Japon
22 mars : équinoxe de printemps
29 avril : souvenir des déportés
3 mai : commémoration de la Constitution
4 mai : jour de la Nature
5 mai : jour des Enfants

FETES
à partir du 15 septembre : contemplation de la lune
1er octobre : changement d'uniforme
15 novembre : fête des enfants de 3,5 et 7 ans
à partir du 1er décembre : festivités de fin d'année
31 décembre : veillée du jour de l'An
3 février : fête du début du printemps
14 février : Seint-Valentin
3 mars : fête des poupées
14 mars : White Day
entre fin mars et début mais selon les régions : fête des cerisiers en fleur
9 mai : fête des Mères
20 juin : fête de Pères
7 juillet : fête des Etoiles
mi juillet ou mi août selon les régions : fête des Morts
JOURS FERIES et  FETES JAPONAISES

# Posté le samedi 07 novembre 2009 10:51

Modifié le samedi 07 novembre 2009 11:03

Tōkyō / 東京

Tōkyō  /  東京
Tōkyō (東京) est la capitale administrative de facto du Japon depuis 1868, en tant que lieu de résidence de l'Empereur du Japon, du Premier ministre et siège de la Diète (le parlement japonais), du Cabinet, de tous les ministères qui le constituent et de toutes les ambassades étrangères. Ce statut n'est toutefois pas défini par la Constitution. Elle constitue le principal centre politique de l'archipel depuis le XVIIe siècle.
Mondialement réputée pour son aspect alliant ultra-modernité et tradition, elle est caractérisée par ses gratte-ciels, ses magasins de produits électroniques et de matériels hi-fi, mais aussi par ses nombreux sanctuaires shinto et temples bouddhistes, notamment dans les arrondissements de Chiyoda, Shibuya ou Minato.
La métropole de Tōkyō ou préfecture de Tōkyō forme l'une des 47 préfectures du Japon, mais dispose d'un statut administratif particulier de préfecture métropolitaine. L'agglomération de Tōkyō toutefois s'étend au-delà des limites territoriales de la préfecture, rayonnant sur une large frange de la baie de Tōkyō, ainsi que sur la région du Kantō. L'agglomération de Tōkyō, quelle que soit la manière dont on la définit, forme l'aire urbaine la plus peuplée au monde


Tōkyō (東京)は食事療法(日本の議会)の総理大臣そして座席の日本の皇帝の居住地として1868年以来の日本の管理上の首都事実上、キャビネットの、all the外国大使館のそれをおよび構成するall the大臣である。 しかしこの法令は憲法によって定義されない。 それはXVIIe世紀以来の多島海の主な政治中心を構成する。超現代性および伝統のそれを結合するによって面のために一般に有名擦れるciels、電子プロダクトおよび材料のhi-fiの、またChiyoda、ShibuyaまたはMinatoの地区のその多くの聖域の仏教の神道そして寺院による店、特に特徴付けられる。TōkyōのTōkyōまたは県の首都に日本の47の県の1つを形作るが、大都会の県の特定の管理上の法令がある。 しかしTōkyōのアグロメレーションはKantōの区域ののようなTōkyōの湾の広いフリンジで、放射県からの領土限界を越えて伸びる。 1つがそれを定義する方法が、最も世界で住まれる都市表面を形作るものは何でも、Tōkyōのアグロメレーション

# Posté le jeudi 20 août 2009 08:32

Kyōto / 京都

Kyōto / 京都
Kyōto (京都, Kyōto : littéralement « ville capitale ») est une ville japonaise qui fut de 794 à 1868 la capitale impériale du Japon. Elle est aujourd'hui la capitale de la préfecture de Kyōto ainsi que l'une des grandes villes de la zone métropolitaine Ōsaka-Kōbe-Kyōto. Sa population est de 1,46 million d'habitants (estimations 2005) et se trouve dans la zone horaire UTC +9 heures, soit 7 ou 8h de plus que Paris suivant l'heure d'été ou d'hiver.


Kyōto (京都、Kyōto: 文字通り「首都」は) 794から1868日本の帝国首都の日本都市である。 それは今日大都会の地帯Ōsaka-Kōbe-Kyōtoの大都市の1つのようなKyōtoの県の首都である。 その人口は1,46,000,000人の住民(見積もり2005年)、時間帯UTCに+9時間、すなわち冬または夏に従がってパリより7または8hさらにである

# Posté le mardi 17 novembre 2009 13:00

Ōsaka / 大阪市

Ōsaka / 大阪市
Ōsaka (大阪市, Ōsaka-shi, prononcé /oː.sa.ka.ɕi/) est la troisième ville du Japon et le chef-lieu de la préfecture du même nom. Située sur l'île de Honshū (本州 / 本土), l'île principale sur laquelle se trouve également Tōkyō, au bord de l'océan Pacifique, plus précisément dans la baie d'Ōsaka. Elle est traversée par un grand nombre de rivières, dont la plus grande est Yodo.Le PIB dans cette région (Ōsaka et Kobe) est de 240 milliards ¤, en faisant une des régions les plus productives du monde.


大阪(大阪市 顕著な大阪 - shi / oː.sa.ka.ɕi /)同じ名前の県の管理上の中心は3番目の日本市であるそして. 本州の島の上に位置させられます(本州 / 本土), どちらかについての主な島はいっそう正確に大阪の湾の(ベリー)で、太平洋の端において、同じく東京です。 彼女(それ)はその最も大きいものがヨドである多数の流れによって逆らわれます。 世界の最も生産的な地域の1つを作ることによって、この地域(大阪と神戸)でのGDP(国内総生産)は240の何十億も ? です。

# Posté le mardi 17 novembre 2009 13:08

Le yen / ¥

Le yen  /  ¥


Le yen (¥) est la devise officielle du Japon. Il a été créé en novembre 1870, pour remplacer le ryō (両). Le symbole graphique latinisé du yen est ¥ ; en japonais il s'écrit 円, ce qui est une forme simplifiée de l'ancienne graphie 圓. Le code ISO du yen est JPY. Au 17 juillet 2009, un euro vaut 132,1 yens (JPY).
En japonais, « yen » (円) se dit « en » ; (prononcé /en/) la graphie « yen » provient de la romanisation de l'ancienne écriture sino-japonaise qui ne tenait pas compte de l'évolution de la prononciation. En japonais, « en » signifie « rond » ou « cercle » — comme en chinois yuan ou en coréen won, de même étymologie.
Le yen avait une subdivision, le sen, et même un rin (1⁄1000). Néanmoins ces subdivisions ne sont plus utilisées depuis 1954.



# Posté le jeudi 20 août 2009 08:40

Parler japonais / 日本語を話すため

Parler japonais  /  日本語を話すため


Pour un Européen ou un Américain, c'est ce qui va lui sembler le plus éloigné de notre culture. J'inclus aussi l'écriture de la langue japonaise. A vrai dire, le japonais est très facile à parler car il est composé de syllabes phonétiques simples (phonèmes) en nombre limité et les particules qui joignent les mots entre eux sont aussi en faible nombre. C'est ce qui fait aussi la subtilité du language...
Quant à l'écriture, c'est une autre affaire puisque leurs alphabets sont aux nombre de trois et le plus compliqué, non phonétique, est basé sur des caractères d'origine chinoise, les kanjis. Officiellement, un étudiant qui termine le lycée (kôkô) est censé savoir pratiquement 2000 de ces symboles ! Dur boulot en perspective que de lire le journal japonais...


ヨーロッパかアメリカ人のための、それはようであるものが私達の文化から最も遠い彼にである。 私は日本語の執筆をまた含んでいる。 真実を言うためには、日本語は結合するかどれが限られた数の簡単な音声音節(音素)で構成され、粒子が低い数字にその間の単語またあるので話し非常に易い。 それは機微を...また作るものが言語のである

# Posté le jeudi 20 août 2009 08:47

Modifié le jeudi 20 août 2009 09:02

Un peu de vocabulaire / 少し用語


Bonjour ( le matin ) : Ohayô gozaimasu お早うございます
Bonjour : Konnichiwa 今日は
Bonsoir : Konbanwa 今晩は
Au revoir : Sayônara 左様なら
Merci : Arigatô 有難う
Pardon : Gomain nasai 御免なさい
Enchanté : Hajimenashite 初めまして
S'il vous plaît : Onegaishimasu
Bon appétit : Itadakimasu 戴きます
Bonne nuit : Oyasuminasai お休みなさい
Je mappelle . . . (prénom) : Watachi no namae wa . . . desu 私は電話さ. . . れる
Je suis . . . (nom ou adjectif) : Watachi wa . . . desu 私はあ. . . る
Oui : Hai はい
Non : Iie ない
Je suis français(e) : Furansujin desu 私はフランス語である


LE SAVIEZ VOUS ? / 知っていたか。
Au Japon il y a beaucoup de patois . Par exemple à Tokyo pour dire "merci" on dira "arigatoo'' tandis qu'à Osaka on dira ''ookini''.Ou encore pour idiot , à Tokyo on dira "baka" et à Osaka "aho''.
日本で多くがpatoisある。 例えば「言うべき東京で大阪で1が" ookini "を言う間」、1言う「arigatoo "をありがとう。 または馬鹿のために、東京1で大阪「aho "の「baka」を言い。
Un peu de vocabulaire   /   少し用語

# Posté le jeudi 20 août 2009 09:34

Modifié le samedi 07 novembre 2009 11:08